April 8, 2019 By Bruce Humes
The Epic of Manas
A Multilingual Guide to Related Links
- Comprehensive 591-page study of China’s oral epics by scholars Lang Ying (朗樱) and J. Rincindorji (仁钦道尔吉). Dedicates 40 pages to Manas, including synopsis, Kyrgyz oral storytelling tradition, manasqi.
- Selections translated, introduced and annotated by then Ph.D. candidate Elmira Köçümkulkızı, U of Washington (Seattle). Based upon Saiakbai Karalaev’s rendition of the epic.
57 万行《玛纳斯》手抄本被发现原本已被烧毁 (Chinese)
- News item about discovery of hand-copied Manas libretto in 2014, buried for 56 years to prevent its destruction during the Cultural Revolution. Based on the notes of a manasqi named 艾什玛特·玛木别朱素普.
- Biography of the most renowned Xinjiang-based, 20th-century manasqi by Manas scholar Lang Ying, published in the academic journal Oral Tradition.
- Comprehensive 311-page biography by Adili Zhumaturdu (阿地力·朱玛吐尔地) and Tohan Shayik (托汗·依莎克) — bordering on a hagiography — of the recently deceased master manasqi Jusup Mamay. Details his
upbringing in Xinjiang, manasqi and texts that influenced him, and recounts how he recited and helped textualize all eight parts of his classic version of the epic — 232,500 lines — despite persecution during the Cultural Revolution. (Note: This work is currently being translated into English by Xi’an International Studies University professor Liang Zhenhui (梁真惠) ).
- A critical look at how the Chinese literary establishment has lionized the tale and its master storyteller in the interests of cultural appropriation.
Yusuf Mamay ve Manas Destani (Turkish)
- A study of Jusup Mamay and the Epic of Manas by Turkish scholar Alimcan Inayet.
- Gene Bunin reports that Turgunaly Tursunaly, grandson of Jusup Mamay and also himself a manasqi, has disappeared and has likely been detained in the Xinjiang Gulag of “re-education centers” (教育转化中心) for Uyghurs, Kazakhs and Kyrgyz.
Research into Translations of the Epic
- This 316-page tome by Liang Zhenhui (梁真惠) details and compares various foreign language renditions and their dissemination.