Sangpuy (桑布伊): Profile of Taiwan’s Aboriginal Musician

My latest translation for Taiwan Panorama (台灣光華), a bilingual monthly: A member of Taitung’s Pinuyumayan (台東卑南族) community, Sangpuy Katatepan (桑布伊) has been deeply attracted to the ancient melodies of his tribe since childhood. He composes the lyrics for each song on his albums in the Aboriginal language of his people. This love for the land … Continue reading Sangpuy (桑布伊): Profile of Taiwan’s Aboriginal Musician

“Funeral of a Muslim” (穆斯林的葬礼): Tale of Three Generations of a 20th Century Hui Family

With sales of several million copies, Funeral of a Muslim, Huo Da’s tale about three generations of a Hui family in Beijing, is quite possibly the most popular ethnic-themed novel ever published in China. It spans the turbulent years of the Japanese invasion, World War II and part of the Cultural Revolution. If the novel is … Continue reading “Funeral of a Muslim” (穆斯林的葬礼): Tale of Three Generations of a 20th Century Hui Family

Extract: Alat Asem’s Novel “Confessions of a Jade Lord” (时间悄悄的嘴脸)

An excerpt from the newly published novel by Uyghur author Alat Asem, Confessions of a Jade Lord 《时间悄悄的嘴脸》 Chapter 19 Rechristening a High-rise In the midst of his hectic days as minor-character-cum-stagehand, Exet the Mouse’s magnificent new sobriquet — “Suet Exet” — fails to resonate. Those two sheep were indeed sacrificed in vain. Afterwards, he … Continue reading Extract: Alat Asem’s Novel “Confessions of a Jade Lord” (时间悄悄的嘴脸)

Borderland Fiction: “The Mongol Would-be Self-Immolator,” Excerpted from Guo Xuebo’s “Moŋgoliya”

Asia-Pacific Journal has published an excerpt I selected and translated from Guo Xuebo's contemporary work, Moŋgoliya《蒙古里亚》: Set in China’s 21st-century Inner Mongolia, the novel is a semi-autobiographical tale by Guo Xuebo, a Mongol who grew up speaking the language of his people. It comprises three distinct but intertwined narratives: a spiritual journey, in which the author — … Continue reading Borderland Fiction: “The Mongol Would-be Self-Immolator,” Excerpted from Guo Xuebo’s “Moŋgoliya”

Synopsis: “The Embassy’s China Bride”

The Embassy’s China Bride Synopsis (By Bruce Humes & Christopher Cottrell) She’s an aging Chinese female novelist of cult fame banned for her intimate portrayal of women and their men. Her lover De Niro is a wild Italian hell-bent on motorcycles. Her other lover is the Ambassador of the Kingdom of Spain to China. This … Continue reading Synopsis: “The Embassy’s China Bride”

Extract from Chi Zijian’s New Novel, “Peak among the Mountains” (群山之巅)

The Saber When livestock catch sight of Xin Qiza, the Butcher of Longzhan Town, they realize that this is their doomsday sun. They take fright, even though that isn’t a butcher knife strapped at his waist — it’s just his beloved pipe. Winter or summer, as long as it’s sunny, Xin Qiza needn’t light his … Continue reading Extract from Chi Zijian’s New Novel, “Peak among the Mountains” (群山之巅)

Excerpt: Hong Ke’s Xinjiang novel, “Urho”

Hong Ke's novel, Urho (乌尔禾, 红柯著), is set during the 1960s in the Zungharian Basin at the edge of the Gurbantünggüt Desert. This remote and rugged area of Xinjiang was once a favored hunting ground for the Mongol Khans when they ruled Cathay. A Han soldier back from the Korean front --- dubbed “Hailibu” by … Continue reading Excerpt: Hong Ke’s Xinjiang novel, “Urho”

“Last Quarter of the Moon”: Evenki Odyssey Captured in Chinese Novel Set in the Greater Khingan Mountains

My translation of Chi Zijian’s Last Quarter of the Moon (额尔古纳河右岸) can be ordered — e-book, hard cover and paperback — online at various places, including Amazon. Read the opening for free here (click on the cover), or the author’s Afterword. For information on other editions, see: Dutch (Het laatste kwartier van de maan), French,  Italian … Continue reading “Last Quarter of the Moon”: Evenki Odyssey Captured in Chinese Novel Set in the Greater Khingan Mountains

“Shanghai Baby” and “Candy”: Back When Young Female Chinese Writers “Wrote with their Bodies”

Just finished translating a new semi-autobiographical novella (synopsis), The Embassy's China Bride (大使先生), by Jiu Dan of Crows fame (乌鸦, 九丹著). This reminded me that at the turn of 21st century, three young Chinese female writers were busy boldly writing about their sexuality, orgasms and all, and being lambasted for it by the critics and … Continue reading “Shanghai Baby” and “Candy”: Back When Young Female Chinese Writers “Wrote with their Bodies”

“Funeral of a Muslim”: Korean and Serbian Rights Purchased

With sales of some 2.5 million copies, Funeral of a Muslim (穆斯林的葬礼,霍达著), Huo Da’s tale about three generations of a Hui family in Beijing, is quite possibly the most popular ethnic-themed novel ever published in China. It spans the turbulent years of the Japanese invasion, World War II and part of the Cultural Revolution. I … Continue reading “Funeral of a Muslim”: Korean and Serbian Rights Purchased