February 18, 2019 By Bruce Humes Guo Xuebo’s “Moŋgoliya” 《蒙古里亚》(郭雪波著) A tale of ruthless ecological exploitation, a 20th-century European explorer’s fascination with Altaic culture & epiphany in today’s Inner Mongolia Backgrounder Author’s Bio + Major Works + Foreign Editions Présentation: Guo Xuebo (in French) Writer of the Month: Leeds Centre for New Chinese Writing Synopsis “Moŋgoliya,” A Contemporary … Continue reading Guo Xuebo’s “Moŋgoliya”: Guide to Related Links
Category: Altaic Peoples & Tales (阿尔泰各民族及其故事)
Swedish Readers to Get First Glance into World of China’s Marginalized Reindeer Herders
With the upcoming launch of Ett brokigt band om renens horn, we have a rare instance of a member of China’s dwindling reindeer-herding Evenki telling her people’s story in a European language. Given the historic marginalization of Scandinavia’s own semi-nomadic reindeer-herders, the Sami, it is particularly significant to see that the first translation of the … Continue reading Swedish Readers to Get First Glance into World of China’s Marginalized Reindeer Herders
Altaic Storytelling: What We’re Reading Now (2017.5)
A few years back I read a longish, semi-autobiographical novel by Guo Xuebo (郭雪波), who was raised in the Horchin Grasslands of Inner Mongolia (科尔沁草原) and is a native speaker of Mongolian. Entitled 《蒙古里亚》— an attempt to replicate the sound of “Mongolia” in Chinese, I assume — it comprises three distinct narratives that are intricately … Continue reading Altaic Storytelling: What We’re Reading Now (2017.5)
Uyghur Author Alat Asem: Backgrounder in French
Brigitte Duzan at chinese-shortstories.com has just posted a detailed introduction to Alat Asem (阿拉提·阿斯木), a bilingual Uyghur writer based in Xinjiang. Here is her translation of the editor's Afterword to his collection of short stories, 蝴蝶时代 (The Butterfly Era): Dans le paysage éditorial de la littérature contemporaine chinoise, la littérature du Xinjiang dégage un charme … Continue reading Uyghur Author Alat Asem: Backgrounder in French
Mini-database: Modern Turkish Literature in Translation (当代土耳其文学译著迷你数据库)
Updated: Mar 22, 2017 当代土耳其作家、原作品与其翻译版本书名 20th-21st Century Turkish Authors + Turkish Titles + Translations into West European Languages & Chinese A Sait Faik Abasıyanık Hikayeler / Geschichten aus Istanbul / Le Samovar / Le Café du coin / Un homme inutile / Un serpent à Alemdag / Une histoire pour deux Pir Sultan Abdal / Le … Continue reading Mini-database: Modern Turkish Literature in Translation (当代土耳其文学译著迷你数据库)
Alat Asem’s 《时间悄悄的嘴脸》: Guide to Related Links
Alat Asem’s Confessions of a Jade Lord 《时间悄悄的嘴脸》阿拉提·阿斯木 著 Translated by Bruce Humes and Jun Liu Author's Background 阿拉提·阿斯木_百度百科 Literary Bio Présentation: Alat Asem (en français) Book Reviews Turkey's Sabah: A Gem of Uyghur Literature Academic Papers 翟晓甜 张治安:阿拉提·阿斯木的超越与创新——读《时间悄悄的嘴脸》 Renditions of the Novel Chinese original: 《时间悄悄的嘴脸》 Excerpt: Rechristening a High-rise (Chapter 19) The Translation Process Co-translating … Continue reading Alat Asem’s 《时间悄悄的嘴脸》: Guide to Related Links
July-August 2016: Altaic Storytelling Newsbriefs
Coup d’état Fiction: A Curiously Turkish Genre offers suggested reading for books that capture the Zeitgeist during the years that followed modern Turkey’s not infrequent periods of dictatorship. The winners of the Junma Literary Awards for Ethnic Minority Writers (骏马奖) — handed out every three years since 1981 — were announced in early August. The competition … Continue reading July-August 2016: Altaic Storytelling Newsbriefs
Writing by Controversial Turkish Writer Coming Soon to China
Like any journalist worth her salt in today’s Turkey, Ece Temelkuran (伊切•泰玛尔库兰) was once fired for writing copy that the government of the day deemed politically incorrect. Her novels are edgy too, touching on sensitive social and political issues, and as a columnist and a novelist she has built up quite a following at home and … Continue reading Writing by Controversial Turkish Writer Coming Soon to China
Coup d’état Fiction: A Curiously Turkish Genre
In the wake of the military’s badly botched putsch, as of July 21st Turkey finds itself once again living under a formal State of Emergency (SOE). This should not come as a big surprise to many citizens, because according to Dr. Zafer Üskül, a law professor and founding member of the Turkish Human Rights Organization, … Continue reading Coup d’état Fiction: A Curiously Turkish Genre
“Le Dernier Quartier de Lune”: French version of Chi Zijian’s ode to the Evenki to launch in September
In September 2016, the French rendition of Chi Zijian’s 《额尔古纳河右岸》will join several previously published foreign language editions including Dutch (Het laatste kwartier van de maan); English (Last Quarter of the Moon); Italian (Ultimo quarto di Luna); Japanese (アルグン川の右岸) , and Spanish (A la orilla derecha del Río Argún). Le Dernier Quartier de Lune is co-translated … Continue reading “Le Dernier Quartier de Lune”: French version of Chi Zijian’s ode to the Evenki to launch in September