Thomas Bird: You translated Chi Zijian’s The Last Quarter of the Moon in 2012. It has now been rebranded and newly launched as part of the Vintage Earth series. How do you feel about it 10 years on? Bruce Humes: I feel the book is more relevant than ever. On the one hand, it highlights the challenges that face … Continue reading Q & A with Bruce Humes, Translator of Eco-fiction Novel “Last Quarter of the Moon”
By Bruce Humes "This has been a great year for African writing," said South Africa's Damon Galgut upon receiving the 2021 Booker Prize for his novel, The Promise. As reported in From the Booker to the Nobel, several other African authors also snagged prestigious European literary prizes during 2021. They include Abdulrazak Gurnah (Nobel), David Diop (International Booker), Mohamed Mbougar … Continue reading African Writing in Chinese Translation: 2021 Round-up + A Peek at 2022
In a recently published essay at The Paper (澎湃新闻) two Chinese academics — one studying in Germany and another in South Africa — ask how a Chinese should go about getting acquainted with contemporary African literature. One suggestion, in case you can’t read indigenous languages such as Swahili, Hausa, Amharic or Shona, or colonial languages such … Continue reading Chinese Academics Ask: 非洲文学离我们有多远？
Can Literary Imports Change Chinese Perceptions of Africa? : My piece on AfroLit in Chinese is up now at Sixth Tone: Since the founding of the modern Chinese state in 1949, there have been three waves of African literary imports. The first, which emerged in the 1980s, was ideologically driven. Empowered by Beijing’s policy of promoting … Continue reading African Literature: On China’s Cultural Radar Yet?