Categories
China's Ethnic-themed Fiction in Translation (中国民族题材文学的外译)

Quick Guide to China’s Contemporary Ethnic-themed Literature in Translation

Categories
China's Ethnic-themed Fiction in Translation (中国民族题材文学的外译) Chinese Fiction by & about Ethnic Minorities (中国少数民族文学) My Literary Translations (本人的译著)

“The Creation Story”: An Excerpt from “Canticle to the Land,” the Third Novel in Fan Wen’s Yunnan-Tibet Trilogy

The Story of Creation

Long, long ago

Sky and earth not yet distinct

Water and soil not yet formed

Darkness shrouding all.

No sun, ho! No moon,

Neither flower nor beast, ho!

And no love.

No Tashi Gyatso, Tibetan minstrel,

For his wings of passion had yet to unfurl.

— Tashi Gyatso’s Creation Ballad

大地雅歌The audience erupted in laughter in Chieftain Khampu Dzongsar’s spacious salon.“You sang that wrong,” uttered someone to Tashi Gyatso, the troubadour. “Those last two lines were added on by you!”

“Twang” sounded the string, dexterously plucked by the fellow in the middle of the salon who was fondling his zither and performing the Creation Ballad, like a savvy horseman lightly reining in an errant steed.  He affected a mischievous smile that evoked knowing chuckles.

Only one who enjoyed the chieftain’s good graces dared behave so nonchalantly at a gathering of nobility.