Quote of the Week: Querying the Maori Canon

Canons have real-world effects. When I first talked about teaching Māori literature in an English department in New Zealand, a number of people questioned whether there would be enough writing to justify a whole course, let alone a whole job. This assumption is not accidental – it grows out of a colonial view that Indigenous … Continue reading Quote of the Week: Querying the Maori Canon

Contemporary Fiction from China: Must it Be Penned in Mandarin?

Aug 23, 2020 Update: Bainuu, the only Mongolian-language social media application available in China, which hosted about 400,000 Southern Mongolians users, reportedly shut down by Chinese authorities. A few years back I posted a piece entitled A Resounding “Yes” to Mother-tongue Literature — but for Whom and about What? In this context, “mother-tongue” referred to … Continue reading Contemporary Fiction from China: Must it Be Penned in Mandarin?

Fang Fang’s Wuhan Diary: Dissed for ‘Washing Dirty Linen’ before Foreign Eyes

家丑不传外 It was bad enough that author Fang Fang (方方) has regularly posted her popular Wuhan Diary (武汉日记) on China’s social media, offering her personal — and not occasionally, critical — comments on the effects of the deadly epidemic during the lockdown, penned at Ground Zero. Reports The Diplomat (Conscience of Wuhan): . . . … Continue reading Fang Fang’s Wuhan Diary: Dissed for ‘Washing Dirty Linen’ before Foreign Eyes

China’s First 20th-century Epidemic: Brief Excerpts from Reportage and Fiction

For those of you who would like to learn a bit about China’s pre-21st century experience in dealing with epidemics, I’ve woven together three topical items, all of which center around an epidemic that took place in early 1900s China. They include news about the upcoming launch of a French translation of a “plague” novel — 《白雪乌鸦》by … Continue reading China’s First 20th-century Epidemic: Brief Excerpts from Reportage and Fiction

Xinjiang-based Novel: Excerpt from Patigül’s “Bloodline”

   An excerpt from Bloodline , a novel by Uyghur author Patigül set in Xinjiang (《百年血脉》帕蒂古丽 著) Translated from the Chinese by Natascha Bruce Edited by Bruce Humes Growing Up In Da’nanpo (大南坡上的日子) We lived southeast of Da’nanpo, deep in the desert and on top of a steep slope, which meant all routes away from the … Continue reading Xinjiang-based Novel: Excerpt from Patigül’s “Bloodline”

The New Xinjiang: Traveling when Uyghur

In Navigating Xinjiang's Security Checkpoints, Darren Byler, anthropology PhD candidate at the University of Washington, relates his recent experiences in northwest China: Over the course of a week in cities across Xinjiang, I went through dozens and dozens of checkpoints. I saw young Uighur officers berate elderly Uighurs for not showing their IDs. I saw … Continue reading The New Xinjiang: Traveling when Uyghur

Altaic Storytelling Quote of the Week: Chinafication of Our Country’s Islam

. . . the Chinese Islamic Association advocates the following: 1) That education about the Socialist Core Values must enter the mosque; 2) That the outstanding traditional culture of China [中华优秀传统文化] enter the mosque; 3) That the “Lessons on Muslim Patriotism” enter the mosque; 4) That religious rituals, culture, and architecture must embody Chinese characteristics, Chinese styles, … Continue reading Altaic Storytelling Quote of the Week: Chinafication of Our Country’s Islam

Altaic Storytelling Quote of the Week: Translation and the Looking Glass

It [translating] teaches the writer how to write in a way that nothing else can because you are inside of something. You’re not outside of it anymore. One can read something so closely that it’s only by translating it that you really do feel you’ve gone through the looking glass, that you are on the … Continue reading Altaic Storytelling Quote of the Week: Translation and the Looking Glass

Xinjiang: Big Data, Wifi Sniffers & Big Brother

In China: Big Data Fuels Crackdown in Minority Region, Human Rights Watch reports on how hi-tech is being used to systematically monitor citizens' behavior in Xinjiang, one of the PRC's most multiethnic regions: Since August 2016, the Xinjiang Bureau of Public Security has posted procurement notices confirming the establishment of the “Integrated Joint Operations Platform” (IJOP, … Continue reading Xinjiang: Big Data, Wifi Sniffers & Big Brother