Meshrep Under the Moon has Morphed into Variety Shows under the Klieg Lights

In Historic Uyghur Culture is under Existential Threat, co-authored by Rian Thum and Musapir,  we learn how the traditional meshrep has been transmogrified into a large-scale tourist spectacle rather than a community event:  In Emet’s village of Tashmiliq, a typical meshrep began under the guidance of a local notable. Guests danced to an orchestra of two-stringed lutes, the banjo-like rabap, … Continue reading Meshrep Under the Moon has Morphed into Variety Shows under the Klieg Lights

Confessions of a Jade Lord (excerpt): ‘Marry your mother to the villain who killed your father’

(Posted: Feb 2, 2022) This short excerpt from Alat Asem's Confessions of a Jade Lord  (时间悄悄的嘴脸, 阿拉提·阿斯木 著)  intriguingly captures several key aspects of Uyghur culture, modern and ancient. To get his greedy hands on nine hefty chunks of priceless creamy-white, "mutton-fat" jade, Eysa and his gang administer a deadly beating to Xali, a fellow trader. Fearing arrest, Eysa flees … Continue reading Confessions of a Jade Lord (excerpt): ‘Marry your mother to the villain who killed your father’

Growing up Uyghur in Xinjiang: “Setting Sail in a Chinese-language World”

(Posted Dec 22, 2021) In China's Minority Fiction, Sabina Knight notes how China is pushing its ethnic minorities --- particularly the Uyghur in Xinjiang --- to master Mandarin: "The question of cultural survival haunts Patigül’s Bloodline《百年血脉》(2015). The novel situates the narrator—who, like the author, is half-Uyghur and half-Hui—within the matrix of the Han majority’s aggressive promotion … Continue reading Growing up Uyghur in Xinjiang: “Setting Sail in a Chinese-language World”

“Sidik Golden MobOff”: Li Bai was Uyghur

An Excerpt from Sidik Golden MobOff by Alat Asem 斯迪克金子关机  阿拉提·阿斯木 著 First published in Peregrine, Issue 14, June 2013 Translated by Bruce Humes In our community, the only person who excelled at translating Uyghur into Chinese was Big Brother Sidik, and this was the inexhaustible source of his arrogance and aloofness. His colleagues and fellow students … Continue reading “Sidik Golden MobOff”: Li Bai was Uyghur

Xinjiang-based Novel: Excerpt from Patigül’s “Bloodline”

   An excerpt from Bloodline , a novel by Uyghur author Patigül set in Xinjiang (《百年血脉》帕蒂古丽 著) Translated from the Chinese by Natascha Bruce Edited by Bruce Humes Growing Up In Da’nanpo (大南坡上的日子) We lived southeast of Da’nanpo, deep in the desert and on top of a steep slope, which meant all routes away from the … Continue reading Xinjiang-based Novel: Excerpt from Patigül’s “Bloodline”

Synopsis: “Confessions of a Jade Lord”

My co-translation of Uyghur author Alat Asem’s novel set in Xinjiang has now been published.  Here is a brief synopsis of sorts, taken straight off the book’s back cover: Confessions of a Jade Lord 《时间悄悄的嘴脸》(阿拉提·阿斯木  著) “Tell Eysa that he cannot live by drifting in the wind. He should return and live in his own … Continue reading Synopsis: “Confessions of a Jade Lord”

Last King of Kuqa: Uyghur Author Patigül Launches her Xinjiang Historical Novel

First enfeoffed by Qing Emperor Qianlong in 1758, this Uyghur dynasty in northeastern Xinjiang eventually boasted a line of eleven monarchs, popularly known as the “King of Kuqa” (库车王). Kuqa was an ancient Buddhist kingdom located on the branch of the Silk Road that ran along the northern edge of the Taklamakan Desert, but to … Continue reading Last King of Kuqa: Uyghur Author Patigül Launches her Xinjiang Historical Novel

Uyghur Author Alat Asem: Backgrounder in French

Brigitte Duzan at chinese-shortstories.com has just posted a detailed introduction to Alat Asem (阿拉提·阿斯木), a bilingual Uyghur writer based in Xinjiang. Here is her translation of the editor's Afterword to his collection of short stories, 蝴蝶时代 (The Butterfly Era): Dans le paysage éditorial de la littérature contemporaine chinoise, la littérature du Xinjiang dégage un charme … Continue reading Uyghur Author Alat Asem: Backgrounder in French

Alat Asem’s 《时间悄悄的嘴脸》: Guide to Related Links

 Alat Asem’s Confessions of a Jade Lord 《时间悄悄的嘴脸》阿拉提·阿斯木 著 Translated by Bruce Humes and Jun Liu Author's Background 阿拉提·阿斯木_百度百科 Literary Bio Présentation: Alat Asem (en français) Book Reviews Turkey's Sabah: A Gem of Uyghur Literature Academic Papers 翟晓甜 张治安:阿拉提·阿斯木的超越与创新——读《时间悄悄的嘴脸》  Renditions of the Novel Chinese original: 《时间悄悄的嘴脸》  Excerpt: Rechristening a High-rise (Chapter 19) The Translation Process  Co-translating … Continue reading Alat Asem’s 《时间悄悄的嘴脸》: Guide to Related Links

Profile: Xinjiang-based Uyghur Writer Perhat Tursun

In Meet China’s Salman Rushdie, Foreign Policy’s Bethany Allen-Ebrahimian profiles Xinjiang's controversial Uyghur writer Perhat Tursun (پەرھات  تۇرسۇن, 帕尔哈提·吐尔逊): Perhat is the author of The Art of Suicide [自杀的艺术], a novel decried as anti-Islamic that in 1999 set off a religious firestorm among Uighurs, the largely Muslim, Turkic minority concentrated in the nominally autonomous Chinese … Continue reading Profile: Xinjiang-based Uyghur Writer Perhat Tursun