Silk Road Literary Festival 2022: Relegated to the Web

Global Voices reports: "As part of efforts to encourage tourism, [Uzbek president] Mirziyoyev has promoted various cultural festivals in partnership with international artists and litterateurs. In 2021, to promote Uzbek culture abroad he revived the Soviet-era Tashkent International Film Festival under a new name, The Pearl of the Silk Road. The Mirziyoyev-approved Silk Road Literary Festival, an event intent on … Continue reading Silk Road Literary Festival 2022: Relegated to the Web

Life and Ethos of Turkish Novelist Moris Farhi

In Moris Farhi’s Rose-Tinted Turkishness, Istanbul-based Matt Hanson takes a look at the life and fiction of this Turkish author who chose exile in London after the anti-Greek Istanbul pogrom of 1955: Farhi was the author of seven novels, and also wrote poetry and essays in English, his fifth language after Greek, Ladino, Turkish and French. … Continue reading Life and Ethos of Turkish Novelist Moris Farhi

Ngũgĩ wa Thiong’o and his “The Perfect Nine”: Now Slated for Future Translation into Chinese?

April 14, 2021 Update: Writer's Literary Agent Confirms that a China Publisher has Bought the Rights to Translate and Publish <The Perfect Nine> in Chinese Reports the Guardian: Ngũgĩ wa Thiong’o has become the first writer to be nominated for the International Booker prize as both author and translator of the same book, and the first nominee writing … Continue reading Ngũgĩ wa Thiong’o and his “The Perfect Nine”: Now Slated for Future Translation into Chinese?

Nuosuo Poet Aku Wuwu: Striving for a New Language Born of Cultural Fusion

Aku Wuwu (阿库乌雾), a bilingual poet who writes and performs in both Mandarin and Nuoso (a language of the Yi people), advocates a new-fangled form of Chinese that more fully expresses his people's non-Han culture. This reminds me of the attitude of Uyghur author Alat Asem (阿拉提·阿斯木) and the Turkic-flavor of his Confessions of a … Continue reading Nuosuo Poet Aku Wuwu: Striving for a New Language Born of Cultural Fusion

“Old Demons, New Deities”: Review of Collection of 21 Contemporary Tibetan Short Stories

In Off the Plateau, Lowell Cook reviews a new collection of 21 short stories penned in Tibetan, Chinese and English by Tibetan writers inside and outside the inauspiciously dubbed "TAR" --- the Tibetan Administrative Region in the PRC. Some of the stories "evoke how Tibet is not bound by a single language or region, and also … Continue reading “Old Demons, New Deities”: Review of Collection of 21 Contemporary Tibetan Short Stories

Update: Investigative Journalism in China

The Global Investigative Journalism Network reports: A recent study by Sun Yat-Sen University’s School of Communication found that the number of China’s investigative journalists has declined by more than half since 2011, and that a majority of those who remain say they intend to change careers. Researchers found that the number of investigative journalists in … Continue reading Update: Investigative Journalism in China

《Seher》:来自土耳其牢房畅销书的消息

来自土耳其牢房畅销短篇的物语: 在野党政客施展笔杆子的魅力 如今,Selahattin Demirtas (萨拉丁• 德米尔塔什) 已被囚禁在牢房约一年时间,在此等待与恐怖主义有关联的审判。监禁期间,他创作的短篇故事集在土耳其大为畅销,书中有两篇还是以监狱为背景。自 2017 年九月份开售至该年底,此书已在土耳其卖出十四万本。 据伊斯坦布尔的文学代理 AnatoliaLit Agency,英国、德国、意大利和希腊四国的出版社已购买了这本书的外文版权。 这本名为《Seher》的集子由十二个短篇构成,作者将其献给 “所有被杀害的女性与暴力受害者”。定居伊斯坦布尔的 William Armstrong 在《Hürriyet Daily News》报纸的书评中写,这些故事多“围绕奋斗中女性的苦难”。例如:《纳赞,女清洁工》,讲述了一位兼职女佣偶遇一次街头游行却因误被捕,最终由于含冤蒙受牢狱之灾而产生了政治觉醒;《小美人鱼》是关于一名五岁叙利亚难民儿童,在逃离自己因战争而满目疮痍的国家时溺海而亡的悲伤故事;《致监狱信件阅读委员会的一封信》则是稍带讽刺幽默的一篇。 被土耳其政府以帮助恐怖组织搞宣传等诸多罪名起诉的德米尔塔什,并未获准参加近日展开的对自己的审判。海外分析家普遍认为,他的主要罪行是其人民民主党 (HDP) 领导人的身份。该党在土耳其 2014 年的国会选举中,赢得了 550 个席位中的 80 个。面对这支亲库尔德民族在野党的优异表现,埃尔多安总统与他所领导的正义与发展党 (AKP) 迫切想要挫伤对手形象,尤其是在库尔德和年轻选民 中。但这并非易事。德米尔塔什曾怡然自得地在电视节目中弹奏7弦巴拉玛琴和演唱土耳其民谣,是位充满魅力、广受欢迎的政客。 毫无疑问,这本书中最感人的故事是《Seher》。 到最后,遵照在场父亲与叔父的要求,弟弟处死了他的姐姐。在与同事的第一次约会中,年少天真的 Seher 被那工友的朋友们压在地上,然后约她出来的同事就强奸了她。如果此事被公之于众,她的整个家族都会因此蒙羞。据传统,近亲会认为有义务对被玷污的女方实施 “名誉杀人”。如今,这一行为虽法律上被视为谋杀,但在土耳其仍时有发生,尤其在乡下。中国读者可能读过李凡纳的《伊斯坦布尔的幸福》。在小说中,一位男青年被命令处决村子里被奸污的女性,但最终他奋起反抗,取而代之对强奸犯进行报复。遗憾的是,Seher 没有如此幸运。德米尔塔什用两句诗来结束这个故事: 林中一夜,三个男人偷走了Seher 的梦想, 旷野一夜,三个男人夺走了Seher 的生命。 (*** To leave a comment or read earlier comments, pls scroll to bottom of this … Continue reading 《Seher》:来自土耳其牢房畅销书的消息

Burn the books and bury the scholars! 焚書坑儒!

Geremie Barmé takes a look at the recent decision of Cambridge University Press to reinstate content deleted from the online version of its China Quarterly available in China: Chinese censorship has come a long way. During his rule in the second century B.C.E., the First Emperor 秦始皇 of a unified China, Ying Zheng 嬴政, famously quashed … Continue reading Burn the books and bury the scholars! 焚書坑儒!

One Last Ride aboard Kenya’s “Lunatic Express”

Writes Thomas Bird from Kenya (Lunatic Express), where the China-built new Nairobi-to-Mombasa railway looks set to render the Victorian-era line redundant: “Belt and Road Cooperation for Common Promutual Benefit,” proclaims a large street sign suspended above Beijing’s ever-congested second ring road. China is investing massively in its 21st-century reimagin­ing of the Silk Roads, even if the … Continue reading One Last Ride aboard Kenya’s “Lunatic Express”

“The Sultan Has No Clothes”: Press Freedom on Trial in Turkey

We all know the story of the small child who piped up “the emperor has no clothes” while everybody was pretending to admire the despot parading through the streets. This child is analogous to those who, in the same spirit of honesty, have come out to tell the truth in today’s Turkey. The truth-tellers are … Continue reading “The Sultan Has No Clothes”: Press Freedom on Trial in Turkey