Turkey is the “Country of Honor” at the upcoming Beijing Int’l Book Fair (Aug 27-31), and with the help of the BIBF’s Mr. Xiao Guanglu and Ms. Tütengül Küçüker at Istanbul’s Kalem Agency, I now have a full (draft) schedule of related events.
Details such as time, venue and specific participants may change!
At the Turkish Pavilion (Hall W2)
- Frequent “mini-concerts” of Turkish music during entire book fair
- All-day Exhibitions: “Ottoman Empire through Chinese Eyes” (photos); “Cultural destinations in Turkey” (3D photos); “Domes” (holograms); and illustrations by Turkish artists; and Anatolian folk toys
- 3,000 books on display. Based on my own research, only a few dozen will be in Chinese, mind you. If translators met their deadlines, they could include a handful of contemporary novels newly rendered in Chinese such as The Lost Word by Oya Boydar, who spent several years in exile in Germany, and touches here on the sensitive topic of the Kurdish struggle for a separate homeland; Istanbul Was a Fairy Tale, by Mario Levi, descendant of a family of Sephardic Jews; two novels by Hande Altaylı (Maraz, and Aska Şeytan Karışır); Reha Çamuroğlu (Bir Anlık Gecikme); Çiler Ilhan (Sürgün); Emrah Polat (Köpek Adamlar); Ahmet Ümit (Istanbul Hatırası); Ece Vahapoğlu (Öteki); and — hopefully — what is widely regarded as the most outstanding Turkish novel of the 20th century, The Time Regulation Institute by Ahmet Tanpınar. For a fuller list of Turkish novels already or soon to be out in Chinese, including works by Elif Şafak, Orhan Pamuk, Canan Tan and Ayşe Kulin, see Translation Crunch.
Workshops: Traditional Turkish Arts (E1 BO2, all day)
- Calligraphy, Marbling and Illumination
Turkey’s Translation & Publication Grant Program [Read more...]